Exploring Love, Life, and Faith: A Poetic Journey through Wafa, Gho-o-Fikr, Sarab, Auqaat, Tishnagi and Muntaqil

Explore an enchanting journey through deep Shayari within our "Shairana Safar," beautifully crafted by the poet Dr. Adnan Khan, delving into themes of love (Wafa), profound reflections (Ghor-o-Fikr), the mirages of life (Sarab), the passage of time (Auqaat), and the equilibrium of faith and governance (Muntaqil). Immerse yourself in the profound world of emotions, where words resonate with human experiences. Join us to enrich your perspective. Visit our website to experience the magic of Urdu poetry. 

وفا (Wafa)

This shayari explores the concept of  "Wafa" takes center stage, symbolizing loyalty and faithfulness in a relationship, particularly in the context of "Muhabbat" (love). The poetry highlights that genuine love is deeply connected to faithfulness. It conveys that love is incomplete without this loyalty and commitment, making "Wafa" the foundation of love.

Bewafai Shayari and More in Shairana Safar


وفا
کون کہتا ہے کہ بے وفائی دانی
 محبت کی ادائے خاص ہوتی ہے
 محبت اور وہ بھی وفا کے بغیر ؟ 
وفا تو محبت کی اساس ہوتی ہے۔
Wafa
Kon kehta hai ke be wafai daani
Muhabbat ki adaye khaas hoti hai
Muhabbat aur woh bhi wafa ke baghair?
Wafa to muhabbat ki asas hoti hai.



غور و فکر (Ghor-o-Fikr)

In this Shayari, the poet discusses the act of writing poetry as a means to reflect on and express complex emotions, particularly in the face of challenging life circumstances (Haalaat). The poet focuses on the significance of "Ghor-o-Fikr," which represents deep contemplation and thought. The poem delves into the various "Pehlu" or facets of life and how these are expressed through the "Qalam" (pen). The poet identifies as a "Shaair," someone who uses "Lafzon" (words) to convey emotions and observations, particularly related to life's complexities.

Bewafai Shayari and More in Shairana Safar


غور و فکر کی خاطر ہی سب کو سوال دیتا ہوں 
معاشرے کا ہر پہلو قلم سے  کھنگال دیتا ہوں 
کہتے ہیں لوگ مجھ کو شاعر اس ہی سبب 
حالات کے چہرے کو لفظوں میں ڈھال دیتا ہوں

Ghor-o-fikr ki khatir hi sab ko sawaal deta hoon

Muaashray ka har pehlu qalam se khankal deta hoon

Kehte hain log mujh ko shaair is hi sabab

Haalaat ke chehre ko lafzon mein daal deta hoon.


سراب (Sarab)

In this shayari the word "Sarab," symbolizing mirages that can obscure one's perception of reality. It urges individuals to perceive life (Zindagi) with clarity, looking beyond the deceptive surface to understand the significance of relationships with (Paristaar) admirers, and the value of cherished bonds (Jigeri).

Bewafai Shayari and More in Shairana Safar

سراب
 سراب کے نظاروں سے باہرآ 
اپنے پرستاروں سے باہرآ 
زندگی سمجھ آجائے گی تجھے
 اپنے جگری یاروں سے باہرآ

Sarab
Sarab ke nazaron se bahar aa
Apne paristaaron se bahar aa
Zindagi samajh aa jayegi tujhe
Apne jigeri yaaron se bahar aa.


اوقات (Auqaat)

The core concept in this poetry is "Auqaat," signifying one's circumstances and limitations in life. The poet contemplates the passage of "Umar" (time or age) and the need to understand one's "Zaat" (identity or self). The poetry suggests that being aware of the concept of "Ajalat" or time and fate is crucial to navigating life effectively. 

Bewafai Shayari and More in Shairana Safar


اوقات 
ایک عمر گزاری ہے میں نے ذات سمجھنے میں
 دبے لفظوں چھپی ہوئی بات سمجھنے میں
 مجھ سے عجلت میں فقط کام یہ غلط ہوا ہےدانی
 بہت دیر کردی لوگوں کی اوقات سمجھنے میں

Auqaat
Ek umar guzari hai main ne zaat samjhne mein
Dabi lafzon chipi hui baat samjhne mein
Mujh se ajalat mein sirf kaam yeh ghalt hua hai daani
Bohat deer kardi logon ki auqaat samjhne mein.


تشنگی (Tishnagi)

This poetry explores profound "tishnagi" in every spoken or written word, signifying the perpetual search for something meaningful. It raises questions about the people who come and go in our lives, leaving us with the constant busyness of existence. The words, "تشنگی" (yearning) and "جستجو" (search), signify the central theme of seeking connection and meaning in our interactions and experiences.

Bewafai Shayari and More in Shairana Safar


میری ہر بات میں تشنگی رہتی ہے
یہ جستجو ہی فقط سگی رہتی ہے

کون آیا، کون رکا اور کون چلا گیا
اس میں مصروف زندگی رہتی ہے

Meri har baat mein tishnagi rehti hai,
Yeh justuju hi faqat sagi rehti hai.

Kaun aaya, kaun ruka, aur kaun chala gaya,
Is mein masroof zindagi rehti hai.


منتقل (Muntaqil)

The poetry introduces the concept of "Muntaqil," implying transition or change. It delves into the discussion about "Aaburiyat" (rule or governance) and "Khilafat" (leadership or authority). The poet advocates for the singular rule of "Hakim" (a ruler), underscoring the concept of "Rububiyat" or divinity, asserting that human-made deities should be rejected in favor of one divine ruler, "Allah".

Exploring Love, Life, and Faith: A Poetic Journey through Wafa, Gho-o-Fikr, Sarab, Auqaat, Tishnagi and Muntaqil


منتقل کے مقابل عبوریت نہیں چاہیے 
 خلافت قائم ہو جمہوریت نہیں چاہیے
 ہو ایک ہی حاکم اور وہ فقط اللہ ہو 
دنیا کے خداؤں کو ربوبیت نہیں چاہیے

Muntaqil ke maqabil aaburiyat nahi chahiye
Khilafat qaaim ho jamhooriyat nahi chahiye
Ho ek hi hakim aur woh sirf Allah ho
Duniya ke khudaon ko rububiyat nahi chahiye.